The Spring is not acquainted with my Dove and me, as the Winter was;—how then can we expect her to be kindly to us? We really must continue to walk out and meet her, and make friends with her; then she will salute your cheek with her balmiest kiss, whenever she gets a chance. As to the east wind, if ever the imaginative portion of my brain recover from its torpor, I mean to personify it as a wicked, spiteful, blustering, treacherous—in short, altogether devilish sort of body, whose principle of life it is to make as much mischief as he can. The west wind—or whatever is the gentlest wind of heaven—shall assume your aspect, and be humanised and angelicised with your traits of character, and the sweet West shall finally triumph over the fiendlike East, and rescue the world from his miserable tyranny; and if I tell the story well, I am sure my loving and beloved West Wind will kiss me for it. [...]
How did I live before I knew you—before I possessed your affection! I reckon upon your love as something that is to endure when everything that can perish has perished—though my trust is sometimes mingled with fear, because I feel myself unworthy of your love. But if I am worthy of if you will always love me; and if there be anything good and pure in me, it will be proved by my always loving you. Love Letters of Nathaniel Hawthorne, Volume I
Liebesfrühling Du meine Seele, du mein Herz, Du meine Wonn, o du mein Schmerz, Du meine Welt, in der ich lebe, Mein Himmel du, darein ich schwebe, O du mein Grab, in das hinab Ich ewig meinen Kummer gab. Du bist die Ruh, du bist der Frieden, Du bist der Himmel mir beschieden. Daß du mich liebst, macht mich mir wert, Dein Blick hat mich vor mir verklärt, Du hebst mich liebend über mich, Mein guter Geist, mein bessres Ich!